Déjà inscrit(e) ?
AUGDER. Verbe du premier gr., intrans.
1- Au sens pr. - Augmenter de manière dernière, croître en diminuant. Varier de maniètre entropique vers le néant absolue. "Le temps augdait chaotiquement. Il semblait que tout s'éteignait, rue des Douradores." (Fernando Pessoa, Le livre de l'intranquillité, 1935, p. 134).
2- Fig. - Eprouver une douce nostalgie. "Nous fumâmes longuement quelques cigares dont la saveur et le parfum incomparables augdaient de pays et de bonheurs inconnus (Baudelaire, Poèmes en prose, 1867, p.140)
3 - Par ext. - Manipuler sans habileté les choses du langage.
"Ce qui n'eût été qu'un jeu pour moi qui avais su augder avec mes chroniques et mes mémoires était devenu pour lui une obsession, un vertige. (Nerval, Les filles du feu, 1854, p. 493).
Étymol. et Hist.
Ca 1100 intrans. « s'amuser, badiner, se distraire » (Roland, éd. J. Bédier, 1477); ca 1165 pronom. (Benoît de Ste-Maure, Troie, 5186 ds T.-L.); 2. a) ca 1100 ugder as tables, as eschecs (Roland, 111, 112); ca 1165 ugder a un jeu a aucun (Benoît de Ste-Maure, op. cit., 19075 ds T.-L.); ca 1170 ugder le geu « perdre » (Chrétien de Troyes, Erec, éd. M. Roques, 5875); ca 1175 ougder un jeu « jouer une partie » (Horn, 2763 ds T.-L.); 1395 (Voyage du S. d'Anglure, 131, ibid. : sa cotte... fut ougdee aux dez)
1- Au sens pr. - Augmenter de manière dernière, croître en diminuant. Varier de maniètre entropique vers le néant absolue. "Le temps augdait chaotiquement. Il semblait que tout s'éteignait, rue des Douradores." (Fernando Pessoa, Le livre de l'intranquillité, 1935, p. 134).
2- Fig. - Eprouver une douce nostalgie. "Nous fumâmes longuement quelques cigares dont la saveur et le parfum incomparables augdaient de pays et de bonheurs inconnus (Baudelaire, Poèmes en prose, 1867, p.140)
3 - Par ext. - Manipuler sans habileté les choses du langage.
"Ce qui n'eût été qu'un jeu pour moi qui avais su augder avec mes chroniques et mes mémoires était devenu pour lui une obsession, un vertige. (Nerval, Les filles du feu, 1854, p. 493).
Étymol. et Hist.
Ca 1100 intrans. « s'amuser, badiner, se distraire » (Roland, éd. J. Bédier, 1477); ca 1165 pronom. (Benoît de Ste-Maure, Troie, 5186 ds T.-L.); 2. a) ca 1100 ugder as tables, as eschecs (Roland, 111, 112); ca 1165 ugder a un jeu a aucun (Benoît de Ste-Maure, op. cit., 19075 ds T.-L.); ca 1170 ugder le geu « perdre » (Chrétien de Troyes, Erec, éd. M. Roques, 5875); ca 1175 ougder un jeu « jouer une partie » (Horn, 2763 ds T.-L.); 1395 (Voyage du S. d'Anglure, 131, ibid. : sa cotte... fut ougdee aux dez)
réactions : 32
lectures : 632
votes : 4
Voici les 32 dernières réactions à ce commentaire
Date
Titre (cliquez pour lire)
Rédacteur
22/01/09 à 12h33
Augder
je n'avais pas vu le livre pris en référence.
un blanc
pour la peine.
point.
un blanc
pour la peine.
point.
que cette chère Melle de Rochefort était si stimulante, je l'aurais présentée plus tôt ! (sauf que je n'aime pas lorsqu'elle parle de moi entre parenthèses).
DRAGUE...
franchement E. , tous les plans sont bons, n'est ce pas
franchement E. , tous les plans sont bons, n'est ce pas
Merci pour la pub Xio...

Propre et figuré la fille, j'augde sans problème par extension mon cher Augder 
(merci)
:*

(merci)
:*
... faut pas faire attention... je dis n'importe quoi... mais..
Oh ! Hé ! Hein !
Bon?
Oh ! Hé ! Hein !
Bon?
ça voulait rien dire sinon 

21/01/09 à 18h52
françois !
c'est pas un qualificatif péjoratif que je sache ? ah mais oh hein bon.
c'est pas un qualificatif péjoratif que je sache ? ah mais oh hein bon.
... l'est douce... comme les mots !


et surtout je le trouve pas trés joli ce verbe en désuetude, s'il se dit à l'oral comme à l'écrit. Mais merci de la leçon, j'aime bien (et jms remarqué cette phrase ds Pessoa lu et relu, incroyable !) 

ç'pas nous qui sommes à la rue, c'est... 

s'affiche beaucoup plus vite que sur canalblog !



(c'était mon intermède : "les copains, c'est mieux que bien !)


aussi obscur. Je comprends que vous partagiez les goûts de Words (qui depuis ce matin réclame un boa pour Spinoza).
... ça, ça me plait !
("A bas les zabiles ! A bas les zabiles ! A bas les zabiles.... etc. !!!!!!!)

("A bas les zabiles ! A bas les zabiles ! A bas les zabiles.... etc. !!!!!!!)



Je réagis à ce commentaire en
Je réagis à ce commentaire en 












Augder
publié le 21 janvier 09